top of page

Почему важно воспользоваться услугами профессионального сертифицированного переводчика в США
для иммиграционных и образовательных документов

При подаче заявлений в USCIS, иммиграционный суд или американские университеты есть одно неизменное требование: официальные документы должны быть переведены точно и заверены (заверенный перевод документов на английский для USCIS, иммиграционного суда и университетов США). Многие выбирают крупные онлайн-агентства (перевод документов онлайн), считая, что так быстрее. Но немногие знают, что почти всегда такие компании передают заказы на аутсорсинг — за границу, переводчикам, которые предлагают самые низкие цены. Риски аутсорсинга (перевода документов для USCIS и университетов США) Крупные агентства часто отправляют ваши свидетельства о рождении, браке, дипломы и даже заявления о предоставлении убежища на перевод за пределы США. В большинстве случаев, такие переводы делают люди, которые не являются носителями русского, украинского или английского языка и не знакомы с требованиями американских иммиграционных и академических учреждений (USCIS, иммиграционного суда, университетов). В итоге документы могут вернуться с ошибками, неправильным оформлением или пропущенными деталями. Это приводит к дорогостоящим задержкам, отказам или повторным подачам. В таких ситуациях важно быть уверенным в том, кто именно работает с вашими документами. Персональный подход: заверенные переводы в Нью-Йорке (нотариально заверенный перевод в Нью-Йорке, заверенный перевод документов в США) В отличие от крупных агентств, я лично выполняю каждый заверенный и нотариально заверенный перевод (перевод документов с русского и украинского для USCIS и иммиграционного суда). Я живу в Нью-Йорке с 1993 года, а с 2013 года занимаюсь заверенными переводами официальных документов (иммиграционные и академические документы). Все переводы я делаю сама — никакого аутсорсинга (без передачи заказов за границу). Это гарантирует конфиденциальность и полное соответствие требованиям USCIS, иммиграционного суда, университетов, WES, ECE. Я хорошо знакома со стандартами USCIS, иммиграционных судов, университетов и организаций по эвалюации академических документов, таких как WES и ECE (оценка дипломов для США). Ваши заявления о предоставлении убежища, свидетельства о рождении, дипломы, свидетельства о браке и другие документы будут подготовлены в формате, который примут с первого раза (приемлемый формат USCIS/WES/ECE). Знание языка имеет значение (перевод с русского на английский, перевод с украинского на английский) Качественный перевод русских и украинских документов требует знания обоих языков — исходного и английского. В аутсорсинговых компаниях переводы часто выполняют не носители языка, для которых важнее количество, а не качество. Я же подхожу к делу иначе: перевожу с особым вниманием к каждой детали. Написание имен на разных языках всегда сверяется с вами (транслитерация по паспортам/загранпаспортам), даты, печати, штампы и надписи переводятся полностью. Доверие адвокатов (иммиграционные адвокаты Нью-Йорка, США) Более десяти лет я работаю в тесном сотрудничестве с иммиграционными адвокатами, и имею обширный опыт благодаря обратной связи по различным иммиграционным ситуациям. Мои работы принимают не только USCIS и иммиграционные суды, но и профессиональные лицензионные комиссии и университеты в США. Итог Ваш ииммиграционный статус, образование и профессиональная лицензия слишком важны, чтобы рисковать анонимным аутсорсингом. Обращаясь ко мне, вы точно знаете, кто переводит ваши документы: профессиональный переводчик из США с многолетним опытом, гарантирующий точность, конфиденциальность и надежность (заверенный перевод документов в США и нотариально заверенный перевод в Нью-Йорке — быстро, точно, конфиденциально).

сертифицированный нотариально заверенный перевод с русского и украинского

Экспертный перевод

Я имею более 12 лет опыта работы в сфере нотариально заверенных переводов с русского и украинского на английский (и наоборот), которые принимаются USCIS, иммиграционными судами, адвокатами, университетами, работодателями, страховыми компаниями и государственными учреждениями (такими как бюро бракосочетаний, DMV, службы социального обеспечения и т.д.), а также консульствами иностранных государств. Мои нотариально заверенные переводы принимаются в любом штате США.

сертифицированный нотариально заверенный перевод USCIS с русского и украинского

Быстрый и надежный сертифицированный и нотариально-заверенный перевод

Мои услуги по сертифицированному и нотариально заверенному переводу и нотариальному заверению документов точны и надежны, учитывая ваши языковые и юридические потребности. Кроме того, я предлагаю конкурентоспособные цены. За годы работы я помогла тысячам людей с оформлением документов для иммиграции, образования, медицинских нужд и других деловых и личных вопросов, приобретя ценный практический опыт, который теперь передаю своим нынешним и будущим клиентам.

Перевод русских и украинских водительских прав для DMV

Специализированная поддержка клиентов

Я отвечу на ваши вопросы и помогу с оформлением заказа. Мой индивидуальный подход к работе с клиентами направлен на то, чтобы дать вам уверенность в решении ваших языковых и нотариальных проблем. Я на связи 24 часа в сутки, 7 дней в неделю по SMS и/или электронной почте (а также в Telegram и WhatsApp), с последующим быстрым ответом в рабочее время.

Доверенность для России, Доверенность для Украины

Культурная и бюрократическая экспертиза

Воспользуйтесь моим опытом в подготовке и обработке документов, который даёт ценную информацию о языковых нормах и юридических требованиях. Я помогу вам разобраться в тонкостях документооборота, обеспечивая ясность и уверенность.

917-783-6951

Нью-Йорк, США

Политика конфиденциальности

Заявление о доступности

© 2025 Ольга Петров.

image.png
bottom of page