top of page

Why Choosing a Professional Certified Translator in the U.S.
Matters for Immigration and Legal Documents

When preparing applications for United States Citizenship and Immigration Services (USCIS), Immigration Court, or American universities, one requirement is constant: official documents must be translated accurately and certified. Many people turn to large online translation companies, believing they are the fastest option. What most clients do not realize is that these firms almost always outsource translations overseas to the cheapest bidder. The Risk of Outsourced Translations Large firms often send birth certificates, marriage certificates, diplomas, and even asylum declarations to translators outside the United States. These translators may not be native speakers of Russian or Ukrainian or English, and often live in countries where they are unfamiliar with U.S. immigration or academic requirements. As a result, documents can come back with errors, formatting mistakes, or missing details that lead to delays, rejections, or costly resubmissions. For something as important as an immigration case or credential evaluation, you should not have to gamble on who is actually handling your paperwork. A Different Approach: Personal Certified Translations in New York Unlike big agencies, I personally handle every certified and notarized translation. Based in New York City since 1993, I have been providing certified translation of documents since 2013. Each translation is done by me directly – not outsourced to strangers in another country. This guarantees accuracy, confidentiality, and compliance with U.S. standards. Because I live and work in the United States, I am familiar with the exact requirements of USCIS, Immigration Court, universities, and credential evaluation agencies such as WES and ECE. I ensure that your asylum declarations, birth certificates, transcripts, marriage records, and other documents are prepared in a format that institutions will accept the first time. Why Native Language Expertise Matters When translating Russian and Ukrainian documents, accuracy depends on deep familiarity with both the source and target languages. Outsourced translations are often completed by non-native speakers working for volume rather than quality. By contrast, I provide notarized Russian translations and Ukrainian translations done with personal attention to detail. Each document receives careful review to make sure names, dates, seals, and signatures are correctly rendered – critical details that can determine whether your application succeeds. Trusted by Attorneys and Licensing Boards For over a decade, I have worked closely with immigration attorneys and credential evaluators, earning trust through consistent precision. My certified translations are accepted not only by USCIS and Immigration Court but also by professional licensing boards, law examiners, and universities. The Bottom Line Your immigration status, education, and professional licensing are too important to risk on anonymous outsourcing. When you choose my services, you know exactly who is translating your documents: a professional, experienced, U.S.-based translator who provides certified and notarized translations with accuracy, confidentiality, and care.

certified notarized Russian Ukrainian translation

Expert Certified and Notarized Translation

I have over 12 years of experience specializing in certified, notary-sealed translations from Russian and Ukrainian into English (and vice versa), accepted by USCIS, Immigration Courts, Attorneys, Universities, Employers, Insurance Companies, and Government Agencies (such as Marriage Bureaus, DMV, Social Security, etc.), and also by foreign countries’ Consulates. My certified and notarized translations are accepted in any state within the greater US.

certified translation for USCIS Russian Ukrainian

Fast and Reliable Certified and Notarized Translation Services

My certified and notarized translation and notarized document services are accurate and reliable, tailored to meet your specific language and legal needs. I prioritize precision and quality in every translation and notarization. And I offer wallet-friendly pricing. Over the years, I helped thousands of people with their paperwork for immigration, education, for medical needs and other business and personal matters, gaining valuable practical experience in the process, which I now pass on to my current and future clients.

translation for DMV Russian Ukrainian drivers license

Dedicated Client Care

I provide dedicated support to guide you through your order. My personalized client care approach aims to empower you with the knowledge and confidence to address your language and notary requirements. I am accessible 24 hours 7 days a week - by SMS and/or E-mail (also on Telegram and WhatsApp) followed by quick response during normal business hours.

Doverennost for Russia

Cultural and Bureaucratic Expertise

Benefit from my expertise in document preparation and processing, which provides valuable insights into language regulations and legal requirements. I am dedicated to helping you navigate the complexities of paperwork with clarity and assurance.

bottom of page